The Language Characteristic and Its Acculturation from Chinese Speakers in Losari, Cirebon Regency, West Java: The Acculturation of Chinese with Javanese Culture

Abstract

The linguistic situation in Cirebon is diglossic. In Cirebon, a number of languages are spoken, namely Cirebonese, Cirebonese Sundanese, Indonesian, and foreign languages such as Arabic, Chinese, Dutch, and English. Mandarin is one of the languages productively used by the Chinese ethnic group in Losari district, Cirebon (borderland between West Java and Central Java). The acculturation of language and the culture between the Chinese ethnic group and the native group can be seen from the vivid diffusion in the way of thinking and the behavior of both ethnic groups in the region. In addition, the primordialism between the native and Chinese ethnic group is not clearly visible, which indicates the establishment of communication in social, economic, governance, and power aspects. Consequently, the acculturation of Mandarin with Javanese culture in Eastern Cirebon covers phonological, lexical or diction (which is the most frequent), morphological (the most unique), and syntactical aspects. In addition, this paper is the result of a field research using observation, note taking, and interview techniques (directly with the native speakers of the Chinese ethnic group), as well as a literature study.


 


Keywords: acculturation, characteristics of language, Chinese culture, Javanese, linguistic borderland

References
[1] Ayatrohaedi: Dialektologi sebuah pengantar [An introduction to dialectology]. Jakarta: Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa; 1979.


[2] Astar H, Badru S, Saptarini T: Pemertahanan bahasa cina di jakarta [Chinese language defense in jakarta]. Bandung: Pusat Bahasa, Departemen Pendidikan Nasional; 2003.


[3] Darheni N: Penggunaan bahasa indonesia lisan di kalangan etnis china di kecamatan losari, kabupaten cirebon: kajian sosiolinguistik dalam pembelajaran bahasa indonesia [Use of indonesian oral among chinese ethnic in losari district, cirebon regency: sociolinguistic study in indonesian language learning]. Bandung: Universitas Pendidikan Bandung; 2010.


[4] Khak: Pemertahanan bahasa cina di tiga kota besar di jawa barat [Chinese language defense in three big cities in west java]. Bandung: Akaprint; 2015.


[5] Dawis A: The Chinese of Indonesia and their search for identity: the relationship between collective memory and the media. New York: Cambria Press; 2009.


[6] Nothofer B: Dialektgeograpiche Untersuchung des Sundanesicshen und des Entlang derSundanesischen Sprachgrinze Gesprochenen Javanischen und JakartaMallaische [Dialectographs Examination of the Sundanesicshen and Along the Sundanese Language Grin Spoken Javanese and Jakarta-Mallaische]. German: Fakultat der universitas zu Kolm. Poedjosoedarmo, Supomo; 1981.


[7] Lauder MR: Pemetaan dan distribusi bahasa-bahasa di tanggerang [Mapping and distribution of languages in tangerang]. Doctoral [dissertation] . Jakarta: University of Indonesia; 1990.


[8] Sasangka SSTW: Paramasastra jawa gagrag anyar. Surabaya: Citra Jaya Murti; 1989.


[9] Suwito: Sosiolinguistik: teori dan problema [Sociolinguistics: theory and problems]. Surakarta: Sebelas Maret University; 1983.


[10] Weinreich U, Mackey WF: Bilingualism, language contact, and immigrant languages in the united states: a research report 1956–1970. Adv Study Soc Multiling. 1978; 9: 1.


[11] Rusyana Y: Fungsi bahasa daerah dalam kehidupan manusia indonesia, keadaan menjelang milenium ketiga [The function of regional language in indonesian human life, the third millennium]. Bandung: Konferensi Bahasa Nusantara, Bahasa; 1999.


[12] Rusyana Y: Perihal kedwibahasaan [Bilingualisme]. Jakarta: Departemen Pendidikan dan Kebudayaan; 1988.


[13] Rusyana Y: Bahasa dan sastra dalam gamitan pendidikan [Language and literature in educational]. Bandung: Grasindo; 1984.


[14] Fasold R: Variation in the form and use of language: a sociolinguistik. Washington: Georgetown University Press; 1983.