The Rising Vulnerability of Indonesian Language Culture: Analyzing the Encoded Politeness in the Use of Plural Second-Person Pronouns

Abstract

This article explored the use of Indonesian pronouns by young people in Indonesia. The way in which they use pronouns erodes Indonesian culture encoded in Indonesian pronouns. They use the pronouns kamu (you, second-person singular pronoun), kalian (you, second-person plural pronoun), kita (we (you and me), first-person plural pronoun), and kami (we (not including you), first-person plural pronoun) that do not comply with Indonesian grammar. The data was collected by observing language used among the younger generation online and in everyday speech. The data was analyzed using a book on Indonesian grammar by A. M. Moeliono et al. The results discovered that Indonesian pronouns express politeness, particularly in the use of kamu and kalian (you, second-person plural pronouns), and the differences between first-person plural pronouns kita (we (you and me), first-person plural pronoun), and kami (we (not including you), first-person plural pronoun).


Keywords: Indonesian Language, Pronoun, Culture, Politeness

References
[1] Moeliono AM, Lapoliwa H, Alwi H, Sasangka SSTW, Sugiyono. Tata Bahasa Baku Bahasa Indonesia. 4th ed. Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa. Kementerian Pendidikan dan Kebudayaan; 2017.

[2] Azhar IN. Philanthropy Language Construction. Int. J. Humanit. Cult. Stud. 2015;2(2):119–29.

[3] Kramsch C. Language and Culture. AILA Rev. 2014;27:30–55.

[4] Jiang W. The relationship between culture and language Downloaded from. Natl. PINGTUNG Univ. Sci. Technol. 2000;54(October):328–34.

[5] Izar J, Afria R, Sanjaya D. Analisis Aspek Gramatikal dan Leksikal pada Cerpen Ketek Ijo Karya M. Fajar Kusuma. Titian J. Ilmu Hum. 2019;3(1):55–72.

[6] Kartika-Ningsih H, Djawas FA. Profiling Physiotherapy Students’ Interactions Patterns in History Taking. Indones. J. Apllied Linguist. 2022;12(1):100–10.

[7] Fernandez IY. Kategori dan ekpresi linguistik dalam bahasa jawa sebagai cermin kearifan lokal penuturnya: kajian etnolinguistik pada masyarakat petani dan nelayan. Kaji. Linguist. dan Sastra. 2008;20(2):166-177.

[8] Wardhaugh R. An Itroduction to Sociolinguitics. 5th ed. USA: Blackwell Publishing; 2006.

[9] Brown R, Gilman A. The Pronouns of Power and Solidarity. In: Fishman JA, editor. Readings in the Sociology of Language. The Hague: Mouton & Co. N.V. Publishers; 1968. pp. 252–75.

[10] Cameron D. Unanswered questions and unquestioned assumptions in the study of language and gender: female verbal superiority. Gend Lang. 2007;1(1):15–25.

[11] Abdul Rahman US, Mansor NS, Jalaluddin I; U. S. Abdul Rahman. N. S. Mansor, and I. Jalaluddin, “The Usage of Pronominal Address Terms in Spanish Drama Series Gran Hotel,”. Int J Acad Res Bus Soc Sci. 2020;10(10):649–61.

[12] Santoso A. Ilmu Bahasa Dalam Perspektif Kajian Budaya. Bhs. dan Seni. 2007;35(1):1- 16.

[13] Shirazizadeh M. Forms of Address in Clerics’Communication: A Comparative Study. Online J Commun Media Technol. 2017;7(2):59–70.

[14] Arumi S, Giyatmi G, Wijayava R. The Use of English Addressing Terms on Facebook. In: International Summit on Science Technology and Humanity (ISETH) 2018;59-74.