When Local Goes Global: English Teachers As Cultivators Of Local Culture In A Globalized Region

Abstract

With the wave of globalization, English has become a lingua franca in Asia. As such, English has been used between non-native speakers of English with diverse cultures. In Indonesia, English is taught as a foreign language in which the majority of lessons are centered in introducing western cultures. However, there has been a shift in the teaching materials to incorporate local culture content. In the face of this development, this project seeks to discover a means to fulfill a new role of English teachers in Indonesia. Teachers can be cultivators of local culture content by following the process of a small-scale research and development project as the one presented in this paper. Teachers can help learners understand their own culture presented in English so that they can own their English and share the merits of their culture to the region. There are five steps in which teachers can cultivate local culture contents: (1) surveying learners’ needs, (2) discovering the potentials of local culture in learner’s surroundings, (3) designing extra reading materials based on the local culture content, (4) developing the materials attractively based on learners’ needs, and (5) continuously revising the materials to accommodate more localities. By so doing, teachers can propagate their own professional development and prepare their learners for such a unique facet of globalization contemporarily happening in the region.

 

Keywords: local culture, reading, material development, globalized

References
[1] Y. A. Al-Shumaimeri, “The effects of content familiarity and language ability on reading comprehension performance of low- and high-ability Saudi tertiary students studying English as a foreign language,” J. King Saud Univ, vol. 18, no. 2, pp. 1–19, 2006.


[2] S. Arifin, “Culture in EFL teaching: Issues and solutions,” TESL Working Paper Series, vol. 4, no. I, pp. 75–78, 2006.


[3] W. R. Borg and D. Gall, Educational research: An introduction, Longman, New York, 4th edition, 1983.


[4] H. D. Brown, Teaching by principles: An interactive approach to language pedagogy (Second Edition). San Fransisco: Addison Wesley Longman, Inc.


[5] J. C. Crawford, “English as lingua franca: Implications for teacher education Programs,” in Proceedings 22nd International Conference of English Teaching and Learning in Republic of China, pp. 77–78, Taipei, Taiwan, 2005.


[6] Y. Demir, “The effect of background knowledge and cultural nativization on reading comprehension and vocabulary inference,” Journal of Educational and Instructional Studies in the World, vol. 2, no. 2, pp. 188–198, 2012.


[7] A. Dewantara, “Developing multimedia games to teach reading comprehension for lower secondary schools students. Malang State University,” Unpublished Thesis, 2013.


[8] J. Eidswick, “Interest and prior knowledge in second language reading comprehension,” JALT Journal, vol. 32, no. 2, pp. 149–168, 2010.


[9] O. Ena, 2013, Visual analysis of e-textbooks for senior high school in
Indonesia. Dissertations, Loyola Univerisity Chicago. Retrieved from, http://ecommons.luc.edu/luc_diss/513.


[10] M. D. Gall, J. P. Gall, and R. W. Borg, Educational research: An introduction, AB Longman, Boston, 7th edition, 2003.


[11] R. Garth-McCullough, Untapped cultural support: The influence of culturally bound prior knowledge on comprehension performance. Reading Horizons, vol. 49, Untapped cultural support, 2008.


[12] A. P. Gilakjani and M. S. Ahmadi, “The relationship between L2 reading comprehension and schema theory: A matter of text familiarity,” in International Journal of Information and Education Technology, vol. 1, pp. 142–149, 2011.


[13] B. Hermawan and L. Noerkhasanah, “Traces of cultures in english textbooks for primary education,” Indonesian Journal of Applied Linguistics, vol. 1, no. 2, pp. 49– 61, 2012.


[14] A. R. Jalilifar and R. Assi, “The role of cultural nativization in comprehension of short stories in EFL reading contexts,” in The International Journal of Language Society and Culture(26), pp. 62–79, 2008.


[15] A. Kirkpatrick, “ASEAN and Asian culture and models: Implications for the ELT curriculum and for teacher selection,” in Englishes in Asia, A. Kirkpatrick, Ed., pp. 213–224, Language Asia Ltd, Melbourne, 2002.


[16] A. Kirkpatrick, “Teaching English across cultures: What do English language teachers need to know to know how to teach English,” English Australia Journal, vol. 23, no. 2, 2007.


[17] A. Kirkpatrick, “English in ASEAN: Implications for regional multilingualism,” Journal of Multilingual and Multicultural Development, vol. 33, no. 4, pp. 331–344, 2012.


[18] S. Mansouri, “The effect of background knowledge on reading comprehension,” Researcher, vol. 6, no. 10, pp. 78–81, 2014.


[19] M. E. Maulana, Developing supplementary reading materials for extensive reading in Vocational High School. Malang: State University of Malang: unpublished thesis. (2015).


[20] S. L. McKay, “(2002). Teaching English as an international language: Rethinking goals and approaches. Great Claredone Street: Oxford University Press.”.


[21] Ministry of Education and Culture, (2013). Implementation of curriculum 2013. Decree of Minister of Education and Culture No. 81a Year 2013(81a).


[22] Ministry of Education and Culture, “Standard of process in elementary and secondary education,” in Decree of Minister of Education and Culture No. 65, Ministry of Education and Culture, 2013.


[23] Y. Prastiwi, “Transmitting Local Cultural Knowledge through English as Foreign Language (EFL) Learning as a Means of Fostering “Unity in Diversity”,” Academic Journal of Interdisciplinary Studies, pp. 507–513, 2013.


[24] H. Purba, “The Importance of including culture in EFL teaching,” Journal of English Teaching, vol. 1, no. 1, pp. 44–56, 2011.


[25] N. Rashidi and H. K. Soureshjani, “The effect of teaching culturally-based texts on the Persian English as aforeign language (EFL) learners motivation and reading performance,” Journal of Languages and Culture, vol. 2, pp. 141–147, 2011.


[26] R. H. Sheet, Diversity pedagogy: Examining the role of culture in the teachinglearning process, Pearson Education, Boston, 2005.


[27] S. Danial, “The effects of cultural knowledge on Iranian EFL students reading comprehension across male and female learners,” Journal of Languages and Culture, vol. 6, no. 4, pp. 24–29, 2015.


[28] S. Sudartini, “Inserting local culture in English language teaching to promote character education,” Jurnal Pendidikan Karakter, vol. II, no. 1, pp. 45–54, 2012.


[29] Sugirin. Sudartini, S. Suciati, and L. Nurhayati, “A study on cultural integration in the English textbooks for junior high schools,” Litera, pp. 235–246, 2011.


[30] Sukarno, “Integrating local cultures in teaching English as a foreign language for character building,” Jurnal Pendidikan Karakter, vol. II, no. 2, pp. 202–212, 2012.


[31] M. Taloon, Narrative, A critical linguistic introduction, Routledge, London, 2nd edition, 2006.


[32] N. Taslimah, Developing supplementary reading materials for MTs Babul Khairat Lawang Malang.Malang: State University of Malang: unpublished thesis, (2014).


[33] S. Thiagarajan, D. S. Semmel, and I. M. Semmel, Instructional development for training teachers of exceptional children, Minneapolis, University of Minnesota, 1974.


[34] B. Tomlinson, Materials development in language teaching., Cambridge, Cambridge University Press, Cambridge, 1998.


[35] H. Yousef, L. Karimi, and K. Janfeshan, “The relationship between cultural background and reading comprehension,” Theory and Practice in Language Studies, vol. 4, no. 4, pp. 707–714, 2014.