Pragmemic Triggers in the Acehnese Commensality


Food is one of the ways through which humans make meaningful connections and hospitality with each other. Commensality is one of the social events of people to eat together that involves linguistic acts from the public to the intimate. The Acehnese culture in commensality is the way to honor guests by inviting them to eat together to show the host’s hospitality. This qualitative study is about the Acehnese language use functions in commensality. In this study the linguistic formula called ‘pragmemic triggers’ by Beeman (2014) was applied. Pragmemic triggers are speech acts which move the participants by stages through the ritual process and back to the external world that they accomplish social action. The result indicates eight stages with seven transitions between stages and seven pragmemic triggers that initiate these transitions which have the same structure and use based on the pragmemic triggers formulas by Beeman (2014). However, the act of commensality is transformative of social relations as the way to make connections between one another.


Keywords: Pragmemic Triggers, Acehnese, Commensality, Food

[1] Anderson, E. N. (2014). Everyone Eats: Understanding food and culture. New York: New York University Press.

[2] Beeman, W. (2014). Negotiating a Passage to the Meal in Four Cultures. In P. E. Szatrowski (Ed.), Language and Food: Verbal and nonverbal experiences (pp.33-52). Amsterdam: John Benjamins.

[3] Blum-Kulka, S. (1994). The dynamics of family dinner talk: Cultural contexts for children’s passages to adult discourse. Research on Language in Society Interaction, 27(1), 1-50.

[4] Brumark, A. (2003). What do we do when we talk at dinner? A study of the Function of Family Dinner Talk and Conversation. Huddinge: University College.

[5] Darwis, A.S.(2011). Kompilasi Adat Aceh. Banda Aceh. Pusat Studi Melayu Aceh (PUSMA).

[6] Enfield, N. J. (2011). Taste in two tongues: A Southeast Asian study of semantic convergence. The Senses and Society, 6(1): 30-37.

[7] Gerhardt, C., Frobenius, M., & Ley, S. (Eds.). (2013). Culinary Linguistics: The chef’s special. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.

[8] Hermaliza, E., (2011). Peumulia Jamee. Banda Aceh: Balai Pelestarian Sejarah dan Nilai Tradisional.

[9] Holmes, J., Marra, M. & King, B. W. (2013). How Permiable Is the Formal-informal Boundary at Work?. In C. Gerhardt, M. Frobenius & S. Ley (Eds.), Culinary Linguistics: The chef’s special (pp. 191-209). Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.

[10] Jabonillo, J. P. (2016). A Preliminary Research on Boholano Culinary Linguistics. (Published Bachelor’s thesis). University of the Philippines, Philippines. no_Culinary_Linguistics?auto=download

[11] Lehrer, A. (1972). Cooking vocabularies and the culinary triangle of Levi-Strauss. Anthropological Linguistics, 14 (5), 155-171.

[12] López-Rodríguez, I. (2014). Are we what we eat? Food metaphors in the conceptualization of ethnic group. Linguistik online 69, 7/14

[13] Majid, S. & Levinson, S. C. (2011). The senses in language and culture. The Senses and Society, 6(1), 5-18.

[14] Mufidah, N.L. (2012). Pola Konsumsi Masyarakat Perkotaan. Jurnal BioKultur. No 2 (1),157-178.

[15] Newman, J. (1997). Eating and drinking as sources of metaphor in English. Cuadernos de Filologia Inglesa, 6(2), 213-231.

[16] Stajcic, N. (2013). Understanding culture: Food as a means of communication. Hemispheres, no.28, Retrieved on 26 May 2017 from file:///C:/Users/PC/Downloads/05- Stajcic%20v01.pdf

[17] Szatrowski, P. E. (2014). Language and Food: Verbal and nonverbal experiences. Amsterdam: John Benjamins.

[18] Wierzbicka, A. (1985). Different cultures, different languages, different speech acts: Polish vs. English. Journal of Pragmatics, 9(2-3), 145-178.